domingo, 16 de junio de 2013
Roce
Me toca el corazón
Lo sabe,
que basta una palabra,
el leve roce de un ala
de mariposa
para que me abra el pecho
y me saque el corazón
Y creo que no puede
dejar de hacerlo.
domingo, 21 de abril de 2013
Zaz - Ces Petits Riens
Zaz - Ces Petits Riens
Mieus vaut n'penser à rien
Rien c'est déjà...
Rien c'est déjà beaucoup.
On se souvient de rien
Et puisqu'on oublie tout
Rien c'est bien mieux
Rien c'est bien mieux que tout
Mieux vaut n'penser à rien
Que de penser à vous.
Ça n'me vaut rien…
Ça n'me vaut rien du tout.
Comme si de rien n'était
Je pense à tous
Ces petits riens
Qui me venaient de vous
Que de penser à vous.
Ça n'me vaut rien…
Ça n'me vaut rien du tout.
Comme si de rien n'était
Je pense à tous
Ces petits riens
Qui me venaient de vous
Si c'était trois fois rien…
Trois fois rien entre nous
Évidemment
Ça ne fait pas beaucoup.
Ce sont ces petits riens
Que j'ai mis bout à bout
Ces petits riens
Qui me venaient de vous
Trois fois rien entre nous
Évidemment
Ça ne fait pas beaucoup.
Ce sont ces petits riens
Que j'ai mis bout à bout
Ces petits riens
Qui me venaient de vous
Mieux vaut pleurer de rien
Que de rire de tout.
Pleurer pour un rien
C'est déjà beaucoup
Mais vous, vous n'avez rien
Dans le cœur et j'avoue
Je vous envie…
Je vous en veux beaucoup
Que de rire de tout.
Pleurer pour un rien
C'est déjà beaucoup
Mais vous, vous n'avez rien
Dans le cœur et j'avoue
Je vous envie…
Je vous en veux beaucoup
Ce sont ces petits riens
Qui me venaient de vous.
Les voulez-vous?
Tenez! Que voulez-vous?
Moi je ne veux pour rien au monde…
Plus rien de vous.
Pour être à vous
Faut être à moitié fou
Qui me venaient de vous.
Les voulez-vous?
Tenez! Que voulez-vous?
Moi je ne veux pour rien au monde…
Plus rien de vous.
Pour être à vous
Faut être à moitié fou
sábado, 20 de abril de 2013
Musique de piano et de soleil.
Musique de piano et de soleil.
Tu es assises,
tu te lèves,
ta robe bouge,
elle s'agite comme tes cheveux,
tu me vois et tu souris...
TU VEUX PLUS DE POESIES?
Beauté, (Jolie)
Tu ouvres la porte, le soleil et le vent entrent.
Le soleil qui brille sur tes cheveux,
dans tes yeux et aussi s'illumine sur ta silohuette;
Un leger tour, et 'est toi, sortant au monde
enveloppée en musique de piano et de soleil.
Traducción de Florence Díaz.
Música de piano y Sol
Estás sentada,
te levantas,
tu vestido se mueve
se agita como tus cabellos,
me ves y sonríes.
¿Quieres más poesía?
¡Hermosa!
Abres la puerta
entran el Sol y el viento.
Sol que brilla en tus cabellos, en tus ojos
y se ilumina tu silueta;
Un leve giro, y eres tú saliendo al mundo
envuelta en música de piano y Sol.
Pink Floyd - Pigs
¡Porque ya estamos hartos de que se repita la misma historia, ya que intentan mantener nuestros sentimientos
alejados de las calles!
Al descuido
Al descuido
Aceptaría un masaje
te mandaría un mensaje
me convertiría en felino
hartaría de la vida al vino.
¡y qué coraje!
Vería en cartas mi destino
sería carta de azares:
astrológica, astronómica,
geográfica, simbólica.
Y que se cierre la posibilidad del camino
que no sepa del cruce de destinos
que me encuentre el sábado despierto
y llegue el Hada con sus roces.
-¿aunque el alma te destroce?
pero que me sane el alma
que me cure al mundo
que universo sane con masajes
y pociones
Sólo ella tiene
la magia sanadora,
la doctora, la dorada,
la adorada, el Hada.
El mundo ha perdido la capacidad de consolar
las hadas ya no quieren
consolarnos con sus alas
consolarnos con sus vuelos
Mariposa en nuestros duelos.
Se fueron de la inspiración dejando al corazón vacío
dejando al corazón presa del hastío
{Con Temar}
domingo, 14 de abril de 2013
Miguel Hernández - Vuelo
VUELO
Sólo quien ama vuela. Pero ¿Quién ama tanto
que sea como el pájaro más leve y fugitivo?
Hundiendo va este odio reinante todo cuanto
quisiera remontarse directamente vivo.
Amar... Pero ¿quien ama? Volar... Pero ¿Quién vuela?
Conquistaré el azul ávido de plumaje,
pero el amor, abajo siempre, se desconsuela
de no encontrar las alas que da cierto coraje.
Iba tan alto a veces, que le resplandecía
sobre la piel el cielo, bajo la piel el ave.
Ser que te confundiste con una alondra un día,
te desplomaste otros como el granizo grave.
Ya sabes que las vidas de los demás son losas
con que tapiarte: cárceles con que tragar la tuya.
Pasa, vida, entre cuerpos, entre rejas hermosas.
A través de las rejas, libre la sangre afluya.
Triste instrumento alegre de vestir: apremiante
tubo de apetecer y respirar el fuego.
Espada devorada por el uso constante.
Cuerpo en cuyo horizonte cerrado me despliego.
No volarás. No puedes volar, cuerpo que vagas
por estas galerías donde el aire es mi nudo.
Por más que te debatas en ascender, naufragas.
No clamarás. El campo sigue desierto y mudo.
que el corazón quisiera lanzar al firmamento.
La sangre se entristece de batirse sola.
Los ojos vuelven tristes de mal conocimiento.
Cada ciudad, dormida, despierta loca, exhala
un silencio de cárcel, de sueño que arde y llueve
como un élitro ronco de no poder ser ala.
El hombre yace. El cielo se eleva. El aire mueve.
César Vallejo - Hoy me gusta la vida mucho menos...
Hoy me gusta la vida mucho menos...
pero siempre me gusta vivir: ya lo decía.
Casi toqué la parte de mi todo y me contuve
con un tiro en la lengua detrás de mi palabra.
Hoy me palpo el mentón en retirada
y en estos momentáneos pantalones yo me digo:
¡Tánta vida y jamás!
¡Tántos años y siempre mis semanas!...
Mis padres enterrados con su piedra
y su triste estirón que no ha acabado;
de cuerpo entero hermanos, mis hermanos,
y, en fin, mi ser parado y en chaleco.
Me gusta la vida enormemente
pero, desde luego,
con mi muerte querida y mi café
y viendo los castaños frondosos de París
y diciendo:
Es un ojo éste, aquél; una frente ésta, aquélla... Y repitiendo:
¡Tánta vida y jamás me falla la tonada!
¡Tántos años y siempre, siempre, siempre!
Dije chaleco, dije
todo, parte, ansia, dije casi, por no llorar.
Que es verdad que sufrí en aquel hospital que queda al lado
y está bien y está mal haber mirado
de abajo para arriba mi organismo.
Me gustará vivir siempre, así fuese de barriga,
porque, como iba diciendo y lo repito,
¡tánta vida y jamás! ¡Y tántos años,
y siempre, mucho siempre, siempre, siempre!
Casi toqué la parte de mi todo y me contuve
con un tiro en la lengua detrás de mi palabra.
Hoy me palpo el mentón en retirada
y en estos momentáneos pantalones yo me digo:
¡Tánta vida y jamás!
¡Tántos años y siempre mis semanas!...
Mis padres enterrados con su piedra
y su triste estirón que no ha acabado;
de cuerpo entero hermanos, mis hermanos,
y, en fin, mi ser parado y en chaleco.
Me gusta la vida enormemente
pero, desde luego,
con mi muerte querida y mi café
y viendo los castaños frondosos de París
y diciendo:
Es un ojo éste, aquél; una frente ésta, aquélla... Y repitiendo:
¡Tánta vida y jamás me falla la tonada!
¡Tántos años y siempre, siempre, siempre!
Dije chaleco, dije
todo, parte, ansia, dije casi, por no llorar.
Que es verdad que sufrí en aquel hospital que queda al lado
y está bien y está mal haber mirado
de abajo para arriba mi organismo.
Me gustará vivir siempre, así fuese de barriga,
porque, como iba diciendo y lo repito,
¡tánta vida y jamás! ¡Y tántos años,
y siempre, mucho siempre, siempre, siempre!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)